Musique : Charlo – Paroles : Enrique Cadícamo
Traduction : Michel Brégeon
Esta noche tengo ganas de buscarla, |
Cette nuit je veux la retrouver, |
De borrar lo que ha pasado y perdonarla… |
Oublier ce qui s’est passé et lui pardonner… |
Ya no me importa el qué dirán |
Je me moque de ce qu’on dira, |
Ni de las cosas que hablarán |
Je me moque de tous les commentaires ; |
Total, la gente siempre habla… |
Les gens parlent toujours… |
Yo no pienso más que en ella a toda hora |
Je ne pense qu’à elle à chaque instant |
Es terrible esta pasión devoradora.. |
C’est terrible cette passion dévorante… |
Y ella siempre sin saber, sin siquiera sospechar |
Et elle, sans savoir, ni imaginer |
Mi deseo de volver ! |
Mon envie de revenir ! |
¿Qué me has dado vida mía |
Qu’est- ce que tu m’as fait, ma vie, |
Que ando triste noche y día? |
Pour me rendre triste jour et nuit ? |
Rondando siempre tu esquina, |
Revenant toujours dans ton coin, |
Mirando siempre tu casa.. |
Observant sans cesse ta maison… |
Y esta pasión que lastima |
Et cette passion qui m’épuise |
Y este dolor que no pasa… ! |
Et cette douleur qui ne passe pas…! |
¿Hasta cuando iré sufriendo |
Combien de temps à souffrir |
El tormento de este amor? |
La tourmente de cet amour ? |
Version 1945 :
Orchestre : Ángel D’Agostino – Chant : Ángel Vargas